JE M'EMMERDE ET JE SUIS COMPLETEMENT CREVEE !!!
__________
Le patin m'a complètement épuisée ! Toutes ces répétitions... Mercredi dernier, hier avec seulement mon groupe, ce matin... Et le dimanche matin du gala il va y en avoir encore une...
Et oui ! Le dimanche 29 avril, à 15h30, il y a notre gala de patin !!! Alors venez nombreux, s'il vous plaît !!! Ca ne coûte que 5¤ si vous avez plus de 16 ans ! Et nous allons faire, pour notre dernière année, 4 numéros, ainsi que le final.
Et oui ! Car l'année prochaine, le groupe synchro, dont je fais partie, se dissoud ! Ben ouais, on n'est plus six et sur les six, on est trois à partir, et une ou deux autres à arrêter autrement.
Bon, sinon, nous faisons aussi un gala à Noyal le 25 mai (où nous serons une nouvelle fois les stars, mais on ne pourra faire que 2 numéros au choix), et on espère grandement que Quévert nous invitera encore une fois.
__________
Je sais pas quoi faire. Ou plutôt, je sais que je dois bosser mon anglais mais je n'y arrive pas ! Car demain, c'est la rentrée... Snif !
__________
D'ailleurs, demain, il faut que je pense à prendre mon dossier perso d'arts-plastiques !
__________
En fait, je ne m'emmerde pas : c'est ma petite soeur qui m'emmerde !
__________
Final Fantasy XII : je suis rendu... à Nam-Yensa ! Et oui, seulement là car j'ai recommencé ma partie, ayant en fin de compte envie de tout faire (quêtes annexes, notamment la chasse au monstres). Donc voilà ^^
Je vous tiendrai au courant de mon avancée, même si vous vous en foutez.
__________
Est-il vrai que les Shinigamis ne mangent que des pommes ?
__________
Quelques insultes en japonais (et oui, ça peut être très utile !) :
Baka = idiot, stupide
Tame = enflure
kisama = enfoiré
Koso = gamin
Kusobaba = vielle mégère
Kusojiji = vieux shnoque
Yarou ou Konoyarou = connard
Konokuzu = sale déchet
Damare = ta gueule
Uzai = je te hais
Uso baka una = tu mens
Teme kono-yaro = chien puant
Kuso = merde
Shinjimae = va en enfer
Chikuso = putain
Kisama = sale singe
Urusai = ferme ta gueule
Ama = salope
Nanda-yo = qu'est ce tu veux ?
Onore ou Kusatare = enculé
yarashii = obsédé
Korya hidoi ! = c'est degueulase (dans le sens de faire un sale coup à quelqu'un)
Donna ni washi o karaseteiru = si tu savais ce que tu peux me faire chier
Ki o tsukero ! = ça va chier !
Ore o baka ni suru no ka? = tu te fous de moi ?
Baita = souillon, crassou
Minikui = laid
Kichigaijimata ou Hakkyooshita = fou
kichigaï = folle
Koro shite yaru = je vais te tuer
kawarimono = cinglé
Usero = casse toi
Chipatama = tete de bite
Sagishi = escrot
Muchina = ignare
Bakana onna = connasse
Teme = conanrd
Shine = crève !
Doke = dégage !
Chibi kuso = petite merde
Kuso onore = enculé de merde !
Ike = barre toi !
Isoiderundane = magne toi le train
__________
J'ai une question sans réponse qui m'embête vraiment : si, en Bretagne, nous sommes les premiers à fumer du shit (je parle dans le classement français, bien évidemment), si nous sommes les premiers à nous bourrer la gueule, si nous sommes les premiers à nous quicider, comment se fait-il toutefois que nous oyons les plus nombreux à obtenir notre bac ?
__________
Fall Out Boys "This ain't a scene, it's an arms race"
I am an arms dealer Je suis un dealer d'armes
Fitting you with weapons in the form of words Vous attaquant avec des armes en forme de mots
And don't really care, which side wins Et je me fiche quel côté gagne
As long as the room keeps singing Aussi longtemps que la salle continue de chanter
That's just the business I'm in C'est juste le buisness dans lequel je suis
This ain't a scene, it's a god damn arms race Ce n'est pas une scène, c'est une foutue course aux armements
This ain't a scene, it's a god damn arms race Ce n'est pas une scène, c'est une foutue course aux armements
This ain't a scene, it's a god damn arms race Ce n'est pas une scène, c'est une foutue course aux armements
I'm not a shoulder to cry on, Je ne suis pas une épaule sur laquelle pleurer
But I digress Mais je digresse
I'm a leading man Je suis un meneur
And the lies I weave are oh so intricate, oh so intricate Et les mensonges que je tisse sont oh si compliqués, oh si compliqués
I'm a leading man Je suis un meneur
And the lies I weave are oh so intricate, oh so intricate Et les mensonges que je tisse sont oh si compliqués, oh si compliqués
I wrote the gospel of giving up J'ai écrit l'évangile sur l'abandon
(You look pretty sinking) (Tu es joli quand tu sombres)
But the real bombshells have already sunk Mais les vraies bombes ont tout de suite coulé
(Pre-Madonnas of the gutter) (Primadonnas de la gouttière)
At night we're painting your trash gold while you sleep La nuit nous peignons votre ordure d'or pendant que vous dormez
Crashing not like hips or cars, Se brisant non pas comme des hanches ou des voitures,
No, more like p-p-p-parties Non, plutôt comme des f-f-fêtes
This ain't a scene, it's a god damn arms race Ce n'est pas une scène, c'est une foutue course aux armements
This ain't a scene, it's a god damn arms race Ce n'est pas une scène, c'est une foutue course aux armements
This ain't a scene, it's a god damn arms race Ce n'est pas une scène, c'est une foutue course aux armements
Bandwagon's full, please, catch another Le mouvement est plein, s'il vous plait attrapez en un autre
I'm a leading man Je suis un meneur
And the lies I weave are oh so intricate, oh so intricate Et les mensonges que je tisse sont oh si compliqués, oh si compliqués
I'm a leading man Je suis un meneur
And the lies I weave are oh so intricate, oh so intricate Et les mensonges que je tisse sont oh si compliqués, oh si compliqués
All the boys who the dance floor didn't love Tous les garçons que la piste de danse n'a pas aimé
And all the girls whose hips couldn't move fast enough Et les filles dont les hanches ne pourraient pas bouger assez vite
Sing until your lungs give out Chantez jusqu'à ce que vos poumons lâchent
This ain't a scene, it's a god damn arms raceCe n'est pas une scène, c'est une foutue course aux armements
This ain't a scene, it's a god damn arms race Ce n'est pas une scène, c'est une foutue course aux armements
(Now you) (Maintenant tu)
This ain't a scene, it's a god damn arms race Ce n'est pas une scène, c'est une foutue course aux armements
(Wear out the groove) (Uses le sillon)
This ain't a scene, it's a god damn arms race Ce n'est pas une scène, c'est une foutue course aux armements
(Sing out loud) (Chantes très fort)
This ain't a scene, it's a god damn arms race Ce n'est pas une scène, c'est une foutue course aux armements
(Oh, oh) (Oh, oh)
This ain't a scene, it's a god damn arms race Ce n'est pas une scène, c'est une foutue course aux armements
I'm a leading man Je suis un meneur
And the lies I weave are oh so intricate, oh so intricate Et les mensonges que je tisse sont oh si compliqués, oh si compliqués
I'm a leading man Je suis un meneur
And the lies I weave are oh so intricate, oh so intricate Et les mensonges que je tisse sont oh si compliqués, oh si compliqués
+
Aurélia ©